Devri

liñsel

liñsel

f. –ioù

I.

(1) Drap.

(1732) GReg 306b. Drap, linceul fait de toile, tr. «Liçzer. p. liçzeryou. Van[netois] Liñcell. p. Liñcellyëu

(2) Drap de lit.

(1499) Ca 126b. Licel. g. linceul. l. hoc lintheamen / inis. ●(1633) Nom 167b. Toral & toralium, lecticaria sindon : linceul : lincer. ●(1647) Am.ms 512. Rust a dibreder hen touez lycerou, tr. «Rude et sans souci parmi des draps.»

(1790) MG 349. A boén é hoai ean oueit én é ulé, ma santas arre el langir hac el liñcèll é risclein a ziar é gein.

(1804) RPF 32. Un nincel, ur chass. ●(1849) LLB 1005. Haval doh ul linsel. ●1674. Guen avel ul linsel. ●(1857) HTB 85. trempa eun nisel ebarz ar gwin-ardant. ●(1866) FHB 69/133b. n'en dije evit reiz-vuele nemet eun tamm lisser stoup hag eur vallin. ●(1878) EKG II 7. etre diou linser. ●(1894) BUZmornik 34. eur guele reun gant eul linser var c'horre. ●(1897) EST 61. tuelleu, incélieu ha krézieu lan en ti.

(1907) PERS 99. dindan al linseillou. ●(1924) SBED 16. ur linsél gaer. ●(1974) TDBP III 205. Ma ranker ober diou vervadenn e vo bervet al linseliou da gentañ, tr. « s’il faut faire deux ébullitions (s’il faut bouillir le linge en deux fois), on bouillira les draps d’abord »

(3) Ur re liñselioù : ur paire de draps.

(1907) FHAB Gouere 136. eur re linseillou (…) daou re linseillou.

(4) Linceul (pour ensevelir).

(c.1500) Cb 25a. g. qui enseuelit les mors es suayres. b. nep a gry den maru en e licel. ●(1633) Nom 111a. Amiculum ferale : vetusta batauorum lingua le drap où est enueloppé le corps mort : an lien pe en hiny es ves dastumet an corf mart (lire : maru), lisser da lienaff.

(1659) SCger 74a. linceul, tr. «licer, p. iou.» ●157a. licer, tr. «linceul.» ●(1792) CAg 147. Gronnet onn en un nincèle.

(1804) RPF 33. staguein doh bleign ur bicq ur horn ag en nincel e zeliai chervige d'el liyennein. ●(1818) HJC 338. un inçel hemp quin ar i gueine. ●365. unn inçel üène. ●(1827/29) VSA 1145. e quese gantan eun jnsel hac enf eunan o liene. ●(1866) SEV 43-44. nemet ma kredje e vije klanv-toc'hor war he wele hag enn dro d'ezhan liseriou ar maro.

►fig.

(1844) DMB 4. En éerh a hron en doar èl ul lincér, tr. « La neige enveloppe la terre comme d’un linceul. »

(5) Liñsel an Anaon =

(1906) BOBL 01 décembre 114/1b. Perag e teuez, gant da zaouarn dizakr, da labea linsel an Anaon ?...

II.

(1) Gwriat war ar memes liñsel : travailler sur le même terrain, partager les mêmes idées. Cf. gwriat war ar memes torchenn.

(1955) STBJ 214 (K) Y. ar Gow. Daoust ma ne wrient ket o-daou war ar memes liñser, evit komz evel tud ar barrez, ec'h en em gleve mat a-walc'h an aotrou Born gant an aotrou Yeun ar C'hoz, diwar-benn ar pez a zelle ouz dresa ha renka an iliz hag ar chapeliou. ●(1962) LLMM 93/256 (K) Y. ar Gow. Ne wriont ket war ar memes liñsel, moarvat, hag e oa gwell gantañ kas ur spier en e lec'h hag hemañ, fentusat tra, o treiñ a-du gant ar randoner !

(2) Gwenn evel ul liñsel : très blanc.

(1970) BHAF 351 (T) E. ar Barzhig. Ar baourkaez mamm a zeuas da veza gwenn evel eul liñsel hag a respontas en eur junta he daouarn. ●(1971) CSDC 48 (Ki) M. Divanac'h. Yann oa deut gwenn giz eur licher. ●(1973) LBFR 62 (Ki) M. Divanac'h. Ma gwreg oa deut gwen gis eur licher. ●(1974) GAME 13 (Ki) M. Divanac'h. Deut eo gwenn giz eul licher ha semplet eo tre ma diwreh. ●(1975) LLMM 169/98 (T) E. ar Barzhig. Daoust dezhi da vezañ gwenn evel ul liñsel.

(3) Kousket dindan liñselioù an Tad Eternel : dormir dehors.

(1965) BAHE 46/49 (T) A. Duval. Kousket dindan liñselioù an Tad Eternel (er-maez).

(4) Kousket e-barzh liñselioù sant Pêr : dormir dehors.

(1978) PBPP 2.2/327 (T-Plougouskant). N'emañ ket ar momed da chom da gousket 'barzh liñselioù sant Pêr, tr. J. le Du «ce n'est pas le moment de rester dormir dans les draps de Saint Pierre /à la belle étoile/»

(5) En em c'holeiñ gant ul liñsel doull : être découvert.

(1883) MIL 242 J.-M. Guillou. Mes kaer en devoa an treitour kozeal brao, an oll a vele e klaske en em c'holo gant eul linser doull.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...