Devri

tachenn .1

tachenn .1

f. –où

I.

(1) Terrain, place, champ.

(1499) Ca 192b. Tachenn et placenn tout vng ibi vide. ●(1647) Am.ms 669. Quement promety franc disanc he renquen. / Donet do digançç hem façç dan dachen.

(1659) SCger 88b. pastis, tr. «tacheu (lire : tachen) glas.» ●(1732) GReg 333a. Emmi la place, tr. «Metou, ou, ê metou, an dachenn.» ●727a. Place honêtement grande, tr. «Tachenn. p. tachennou van[netois] tacheen.» ●Mourir sur la place, tr. «mervel eno var an dachenn

(1861) BSJ 138. en dachen a béhani é ten er Jourdain é zineu. ●(1869) FHB 237/222b. eun dachennik c'hlaz, beuz ha lore en dro dezhi.

(1904) ARPA 99. eun dachen veinec, el leac'h n'ho doa ket calz a gondon. ●(1911) BUAZperrot 487. e stagjont da zigoada eun dachen tro var dro d'o c'hear. ●(1933) BRND 15. distroueza an dachenn. ●(1958) BRUD 5/111. war eun dachenn fobal.

►sens fig.

(1907) PERS 67. An dachen roet gant Doue d'an Aot. Vianney da labourat, ne oa ket eta euz ar re vella. ●(1941) FHAB Gwengolo/Here 81a. war dachenn an abostolerez kristen.

(2) Àr an dachenn : sur le champ.

(1907) BSPD I 240. hanen e goéh marù mik ar en dachen.

(3) War an dachenn : par terre.

(1929) MKRN 20. Holl e rikou butun a gouez var an dachenn, tr. «toute sa batterie de fumeur roule à terre.»

(4) Tachenn vrezel, emgann : champ de bataille.

(1877) BSA 309. var eun dachen vrezel.

(1900) MSJO 162. var an dachen a vrezel. ●(1906) KANngalon C'hwevrer 43. Eur zoudard a goll he vuez var an dachen a vrezel. ●(1911) BUAZperrot 45. ar goad a boullade var an tachennou-brezel. ●639. hag a laoskas var dachen ar brezel dek mil korf maro. ●(1912) MMPM 43. ken aliez treac'h var an dachen a vrezel. ●(1913) HIVR 3. étal en dachen a vrezél. ●(1916) KANNlandunvez 62/448. O vervel var an tachennou brezel hag o leski en hospitaliou, evit difen hor buez. ●(1925) BUAZmadeg 345. douara a reaz ar Zaozon var dachen emgann Patay.

►absol.

(1878) EKG II 8. ha meur a hini, siouaz ! a zo chomet var an dachenn.

(1942) DRAN 78. Bagadou soudarded tokarnet plat a ziskenn a-benn-herr, o divrec’h sounnet d’an nec’h : prizonidi o pellaat diouz an dachenn vraouac’hus.

(5) Endroit.

(1909) NOAR 49. Boudinellet e oa bet hepken gant an taoliou, ha glazet e meur a dachen.

(6) Tachenn an iliz : (?) placître (?).

(1906) BOBL 03 mars 76/2b. Hema, dre finesa, a zeuaz a benn da stouva an henchou a gase da dachen an iliz.

(7) Place (du marché, de la foire).

(1659) SCger 173b. tachen, tr. «grande place.» ●(1744) L'Arm 218a. Lieu public, pour exposer les marchandises en vente, tr. «Tachênn.. neu

(1849) LLB 1311-1312. amonen / Milein avel en eur ha guerhapl én dachen.

(1909) MMEK 28. ar c'hillotin a voue savet var dachen ar foar.

II. (agriculture)

(1) Ferme.

(1849) LLB 1621-1622. Ul labourer aral (…) E huerhas é dachen aveid bout marhadour.

(1906) DIHU 7/125. Tachen Loeiz er meitour e oé guéharal er gaeran ag er barréz. ●(1908) NIKO 40. d'ein-mé / Tachen Ni­kolazig. ●(1934) BRUS 278. Une ferme, tr. «un dachen –neu.» ●(1937) DIHU 310/249. stad en dachen, en dud hag el loñned.

(1960) EVBF I 331. Une parcelle ouverte, séparée des autres par des pierres bornales (arz, pl. erzel, men arz, pl. mein arz), se dit tachenn, pl. tachennou, tachenneù (Finistère) ; à Baud, Pluvigner, Grandchamp, ce mot désigne, non une parcelle, mais l'ensemble des terres dépendant d'une ferme.

(2) Ensemble des terrains qui dépendent d'une ferme.

(1960) EVBF I 331. Une parcelle ouverte, séparée des autres par des pierres bornales (arz, pl. erzel, men arz, pl. mein arz), se dit tachenn, pl. tachennou, tachenneù (Finistère) ; à Baud, Pluvigner, Grandchamp, ce mot désigne, non une parcelle, mais l'ensemble des terres dépendant d'une ferme.

(3) Derc'hel tachenn : tenir une ferme.

(1941) DIHU 363/332. É Losteng é talhè tachen.

(4) Mevel a dachenn : garçon de ferme.

(1969) LIMO 29 mars. deu mevel a dachen.

(5) Ti-tachenn : bâtiment d'habitation d'une ferme.

(1955) BGUE 37/8. standur pamdiek un ti-tachenn.

III.

(1) Peuriñ war ar memes tachenn : parler de la même chose.

(1973) SKVT II 69 (Ki) Y. Drezen. Ne oa ket hon daou varvailher o peuriñ war ar memes tachenn.

(2) Mont diwar dachenn ar bed : mourir.

(1915) MMED 254 (L) Y.-M. Madec. Eun dra hepken en devezo kavet dies : mont divar dachen ar bed, hep beza bet beleget.

(3) Lakaat ar glizh da gouezhañ war e dachenn : voir glizh.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...